БИБИЛИОТЕКА В ВОЛОСОВО В ПЕРИОД ОККУПАЦИИ
Отрывки из отчета служащего Айнзатцштаба доктора Вундера,
(ЦДАВО, ф. 3676, оп. 1, д. 149, с. 12, 18-19. Wunder G. "Bericht über die Fahrt zu den Zarenschlössern im November 1941").
Цель группы Вундера состояла в выявлении художественных ценностей на оккупированной территории.
[стр.12]
[...] В то время как группа фон Крузенштерна посвятила свой день осмотру Красногвардейска, мы ввиду личных обстоятельств направились в Волосово. Комендант капитан Фойльнер и его адьютант капитан Керн в свое время возглавляли квартирмейстерское управление в Бордо и предусмотрены на такую же должность в Петербурге. Здесь мы смогли глубже вникнуть в особенные трудности деятельности комендатур; это первое соприкосновение с населением в местности, которая испытывает на себе все тяготы войны и голода. Здесь живут эстонцы, финны и русские, кроме того здесь пришлось разместиться эвакуированным из зоны боев вокруг Петергофа.
Переводчик Дулага профессор фон Арсеньев (Кенигсберг) поведал нам о настроениях пленных и населения и обстоятельно об устройстве общедоступной библиотеки им.Достоевского, организованную по его указаниям (подробности позже). Так как его данные были подтверждены Кенигзедером и др., воспроизвожу главные тезисы. Население здесь в большинстве своем приобрело иммунитет против большевистской пропаганды, так как ее избыток вызывает оскомину. Население не антирелигиозно; в церковь - ее, последнюю в районе, закрыли около года назад - стекается все больше народу всех возрастов. Но население ожидает от нас, когда военная обстановка позволит это, ликвидации голода и введения права на свободный труд. Существует нехватка - это особенно настойчиво подтверждает Кенигзедер - пропаганды, которая велась бы постоянно и просвещала, почему происходит или не происходит то или иное. Объяснений на наших первых плакатах о том, что мы освобождаем их от большевистского
[стр.13]
рабства и не допустим возвращения прежних угнетателей, недостаточно. Сейчас ждут позитивных начинаний, ждут речи министра. Военную мораль красного солдата Арсеньев объясняет тем, что он ни в коем случае не сражается за большевистскую идею, которую большинство даже отклоняет, что угрозы, нажим или жар начавшегося сражения лишь частично объясняют сопротивление, встречающееся повсюду. Дело в усиливаемых искусной большевистской и британской пропагандой остатках национального чувства, которое переживет большевизм. Русский солдат воюет - предположительно - за свою землю, поэтому он воюет так хорошо. Арсеньев зашел весьма далеко - насколько это отвечает его собственным взглядам, оставим в стороне - объявляя это национальное чувство несмотря на многочисленные попытки его притупить настолько сильным, что американцы могут его использовать для образования национального правительства (Керенский) и заметил, что мы должны их опередить и предотвратить это. Его наблюдения (но не его выводы) кажутся мне достойными внимания министра.[...]
[стр.18]
[...] Новое посещение Волосова было посвящено главным образом осмотру библиотеки им.Достоевского. В Волосово, которое было значительным областным центром, фонды бывшей районной библиотеки, центрального книжного управления, молочного техникума и железнодорожной школы были спасены зондерфюрером профессором фон Арсеньевым из выгребной ямы и просмотрены. Те, что представлялись ему приемлемыми, он собрал в народную библиотеку, которой руководит бывшая учительница Надежда Степановна Паташникова и которую содержит община. Библиотека состоит примерно из 3000 русских книг, из них 1400 развлекательных. Она рьяно посещается, в том числе молодежью (ежедневно выдается 40 книг, бесплатно, открыта в течение дня, срок возврата 1-2 недели, картотека). Потребность велика. Особым спросом пользуются развлекательные книги, но также и учебные (немецкий язык - учебники были очищены профессором фон Арсеньевым, справочники и т.п.) По сообщению Арсеньева кроме пропагандистских книг, которые он исключил, он обнаружил немало классики - многочисленные, в том числе новые издания Пушкина, Гоголя, Лермонтова и Чехова, меньше Толстого. Достоевского почти нет (только остатки старых изданий). Есть несколько драматургов 19 века, небольшое количество переводов (Фауст, Мольер, Гамлет, Бальзак, Пиквик), многочисленные учебники (особенно естественные науки и техника, также по языкам), справочники, география (Гумбольдт), история и детские книги. Большая часть этих фондов объединена в новой библиотеке. Внешний вид у книг скверный - грязные и зачитанные. Тем не менее мы посоветовали коменданту Волосова из психологических соображений дальше поддерживать библиотеку, хотя она и не представляет никакой ценности. Книжная политика большевиков (против Достоевского), которую мы увидели здесь, была нам многократно подтверждена и другими источниками. О нынешнем положении надо заметить, что населению после нашего прихода недостает пропаганды, ему приходится голодать и вследствие войны оно не получает обещанной свободы. Таким образом идти навстречу в вопросах вроде этой библиотеки разумно. Показательно высказывание библиотекарши Надежды Степановны,
[стр.19]
что большевики много сделали для школьного образования, а о немцах она пока не может составить мнения, так как идет война. Но наши солдаты многократно попросту выбрасывали книги и только благодаря вмешательству переводчика зондерфюрера фон Арсеньева их удалось спасти. Здесь мы натолкнулись по моему мнению на очень важный мотив, который наша пропаганда должна знать и учитывать: вследствие нужд и побочных эффектов войны населению в тыловой зоне сейчас приходится куда хуже, чем прежде. Пока нами не предпринимается никаких контрмер, чтобы вести разъяснительную работу и привлекать людей на нашу сторону. По этой причине я попросил профессора фон Арсеньева кратко письменно изложить свои впечатления от общения с пленными и населением для министра. Арсеньев и сам сказал, что хочет рассказать о фактах и настроениях, а также о все еще сохранившемся сильном национализме, не делая из этого политических выводов, которые он с этими фактами связывает (необходимость образования национального правительства, чтобы восстановить прежний союз с русским народом). Вместо этого он передал нам документ, в котором речь идет только о перспективах и нет почти ни слова о фактических наблюдениях. Забота русского националиста о своих интересах перевешивает долг немецкого зондерфюрера [...]
ЦДАВО,ф.3676 оп.1 д.149,
Перевод И.Петров https://labas.livejournal.com/995925.html